编织文明交流互鉴的金丝带

设计理论 365bet登录 浏览

小编:每日人类记者苗春“我对中国的了解99%都是从影视作品中获得的”。在近日举行的2025北京国际视听大会上

每日人类记者 苗春 “我对中国的了解99%都来源于影视作品。”在近日举行的2025北京国际视听大会上,埃及问题专家、中国外文出版集团文化传播中心互联网专家刘正熙表示。他还表示,“觉醒时代”让他真正认识了陈独秀、李大钊,“县委大院”让他第一次了解了中国基层治理的运作方式。 “这种从影视作品中获得的知识是非常有说服力的。” 2025北京国际视听大会以“汇聚力量,共创视听未来”为主题,汇聚了20多个国家和地区的行业代表,共同勾勒出中国视听作品全球传播、中外视听产业合作的新画卷。烟花的叙述拉近了我们的距离 “只有具有同样深厚的思想性、艺术美感和文化温情的作品,才能跨越国界,深入人心。”国家广播电视总局国际合作司二级巡视员常进说。 这一点被分享嘉宾反复证实。 中外嘉宾将出席会议。照片由主办方提供 哈萨克斯坦第七频道台长伊布拉吉莫夫表示,哈萨克斯坦第七频道是《我的阿勒泰》在哈萨克斯坦的主要媒体。这部剧播出的余波,促成了中哈两国合拍新剧《我在伊犁等你》。该剧正在北京进行后期制作。 不仅是《我的阿尔泰》,《库斯特》中人物的命运也吸引了大批越南观众。 《玫瑰花的故事》在S当地引发广泛讨论ingapore 关于发展工作场所和家庭关系的信息。 《少年歌》吸引了日本动画迷们自愿创作了大量融合中国武侠风格和日本漫画风格的作品。 非洲电影协会驻华首席代表卢克·本扎能说一口流利的普通话。他透露,小时候看中国动画片《阿凡提》《马良》《黑猫警长》让他受益匪浅。他认为,从十多年前的“儿媳妇的美好时光”,到近年来的《欢迎来到麦乐村》,这部深受非洲民众喜爱的电视剧“拉近了心灵之间的距离”。在乌干达,《六姐妹》引起了观众的深刻共鸣。乌干达视觉传媒集团万洛电视台总监埃迪·迈克尔斯表示,这部家庭剧让乌干达的一些大家庭成员找到了很多共鸣。 中外嘉宾将出席会议。照片由主办方提供 欧洲市场越来越接受中国审美。 Jia Yao, Deputy Editor-in-Chief of Huace Film and Television Group, said that driven by the Beijing Municipal Radio, Film and Television Bureau's "Love Beijing" brand campaign, "National Beauty" was successfully launched on Hungarian National Television.该节目的阿拉伯语版本作为礼物发布给埃及和阿拉伯联合酋长国的合作伙伴。 “我喜欢它,因为我清晰可见。”这是《我的祭坛》中的台词。 Bi Yuxi, executive editor of IQIYI, quoted this line saying, "The prerequisite for cultural integration and connections among people is that we can clearly see each other." He introduced that Iqiyi cooperated with the leading streaming media platform in the Middle East to open a Chinese content area and launched "The Return" and "The Strange Stories of the Tang Dynasty"."And other works, and brought drama series showing traditional Chinese medicine cultur例如向阿拉伯观众播放的《Love You》。 深圳市亚文信息通信有限公司执行董事蒋协珍分享了海外社交媒体上热播的中文内容案例,包括李子柒时隔三年回归视频、《黑悟空》眼镜玩家视频、湖南张家界天子山湖南垂直视频、浙江湖佐保安飞翔救商场扶梯上的幼儿等。这些视频的观看次数从数亿到数十亿不等,这是非常令人印象深刻的。他认为,真实生动的民生内容已成为海外了解中国的“国民相册”。 北京中拉文化交流中心主任王立超观察到,由于微短剧的叙事特点与拉美观众的喜好非常相似,因此微短剧已经发展到拉美市场发展迅猛,拉美地区相关应用的下载量逐年攀升。在全球市场,点中科技的Dramabox、昆仑万维的dramawave等微短剧平台表现良好。北京点众科技CEO李江预计,未来2-3年,中国微短剧市场规模有望突破100亿美元。 从版权交易到生态共建 与会嘉宾认为,视听合作已经告别了单纯的版权买卖,进入了打造全产业链发展、跨界融合的阶段,形成多维度、可持续的合作生态圈。 IP跨境发展已成为合作新趋势。澳大利亚收获影业集团首席执行官托尼·库姆斯非常喜欢《流浪地球》,认为它是“中国前卫电影的优秀典范”。他领导的一家澳大利亚游戏公司正在与中国游戏合作伙伴开发《流浪地球》游戏。他还准备将云南传奇人物阿诗玛改编成动画电影,瞄准国际市场。 “视听+”模式不断拓展行业边界。云南省广播电影电视局余水介绍了2025澜湄视听周成果:通过“直播+贸易”模式,共开展直播1517场,吸引观众近3亿人次;来自多国的青年创作者拍摄了200多部短视频,记录中老铁路沿线的变化;翻译的云南微短剧《香格里拉下雪了吗》正在老挝、柬埔寨热播…… 中国服务贸易研究院院长李家山强调,未来中外合拍片将更加注重全流程衔接同一方或多方投资、共同创作、共同拥有版权、共同分享利润。例如,纪录片《一带一路》汇聚了俄罗斯、巴基斯坦、蒙古等国导演“共商、共建、共享”的模式,为国际合拍片提供了成功典范。 科技正在帮助视听传播突破传统界限 现代技术正在重塑全球视听产业的创作和传播格局。 “播放完微短片后,mwe可以利用AI自动编辑同一个短剧,或者自动编辑数千个广告视频。”昆仑万维董事长兼首席执行官方瀚介绍了人工智能技术给视听行业带来的巨大变革。 ”利用AI工具的流程,可以同时制作一部约​​6小时多的微短剧。多部影片的配音和相应字幕十几种语言。他认为,人工智能技术可以为全球许多故事资源丰富但资金有限的国家提供新的创作可能,促进各国各地区平等参与全球文化表达。 吕克·本扎从需求方面反映了这一观点。他表示,人工智能技术将帮助非洲解决影视行业人才和技术缺乏的问题,“就像更快地将中国影视翻译成斯瓦希里语一样”,帮助非洲本土创作者保存和传播自己的文化记忆。 五洲传播中心对外传播中心主任李勉介绍了他们与中科院软件所合作推出的“影像中国·数字文化版权开放服务平台”,旨在利用区块链等技术解决数字版权交易问题。 王正北京市广播电影电视局副局长嗨认为:“音视频是人文交流的轻骑兵,是文化交流互鉴的金丝带。它不再仅仅传递信息,更塑造身份、创造经济价值、打开跨文化理解之门。”尼加拉瓜共和国驻华大使拉米罗·克鲁兹说。 《人民日报海外版》(2025年12月08日第12页)

当前网址:https://www.xmsmwine.com//experience/theory/2025/1208/1157.html

 
你可能喜欢的: